TERRAZZAMENTI.org
The steep valleys of northern Piedmont are home to archaic terraces of impressive dimensions, a fusion of nature and cultural creation. The origins of the terraces date back to the Bronze Age, a time when a cultural and trade network connected the whole of Europe for the first time. These walls are architecture without architects, a communal work connecting generations that ensured food security. It has only been unused for 50 years and is now falling into disrepair. This cultural landscape is an expression of people's deep understanding of the geographical conditions they encountered and the use of local resources.
What understanding and what new uses could bring these structures back into consciousness and save them?
Nelle ripidissime valli dell'Ossola si trovano dei terrazzamenti arcaici, dalle dimensioni gigantesche: sono una fusione tra natura e cultura. Questi terrazzamenti trovarono origine nell'età del Bronzo, il periodo nel quale per la prima volta si sviluppò una rete culturale e commerciale in tutt' Europa. Queste mura sono “un'architettura senza architetto”, un' opera costruttiva per la cui realizzazione collaborarono intere generazioni che si legarono tra loro e con la montagna che le garantiva il sostentamento. Purtroppo da ormai 50 anni sono abbandonate. Oggi stanno addirittura crollando. Questi terrazzamenti, che caratterizzano il paesaggio alpino, sono una manifestazione culturale che ci fa comprendere come l’uomo fosse profondamente legato alle condizioni geografiche in cui viveva e come sapesse valorizzare le risorse che la montagna locale metteva loro a disposizione.
In che modo oggi dovremmo usare e valorizzare i terrazzamenti, per riportarli all’antico splendore e quali interventi dovremmo attuare per proteggerli?
In den steilen Tälern des nördlichen Piemont gibt es archaische Terrassierungen von imposantem Ausmaß, eine Verschmelzung von Natur mit kultureller Schöpfung. Die Anfänge der Terrassen liegen in der Bronzezeit, einer Zeit, in der erstmals ein Kultur- und Handelsnetz ganz Europa in Verbindung brachte. Diese Mauern sind eine Architektur ohne Architekt, ein Generationen verbindendes Gemeinschaftswerk, das die Ernährung sicherte. Erst seit 50 Jahren bleibt es ungenutzt und zerfällt nun. Diese Kulturlandschaft ist Ausdruck eines tiefen Verständnisses der Menschen für die vorgefundenen geografischen Gegebenheiten und die Nutzung der örtlichen Ressourcen.
Welches Verständnis und welche neue Nutzung könnten die Anlagen wieder ins Bewusstsein bringen und retten?
racconta Pier Franco Midali
Pier Franco Midali erzählt
legge Ida Dibenedetto
Ida Dibenedetto reading
racconta Emilio Pretta
Emilio Pretta narrates
raccontano Marco Bertaglia e Isabel Ortega Caro dalla Comunità rigenerativa
Marco Bertaglia und Isabel Ortega Caro von der Comunità rigenerativa
racconta Bruno Pavesi
Bruno Pavesi erzählt
racconta Franco Rolando
Franco Rolando erzählt
recita Angelo Pellegrini
Angelo Pellegrini trägt vor
Come si costruisce un muro a secco
Davide Volpone e Daniele Rigotti
Wie man eine Trockenmauer baut / How to build a dry stone wall
Davide Volpone und Daniele Rigotti